发布时间:2025-07-24 17:26:58来源:励普综合
桂林比较可靠的考研英语培训课程?朗阁考研英语课程,立足于英语考研试题特点、学生英语学习习惯以及近年来考研英语的发展趋势,为每一位考生量身打造专属课程。

桂林朗阁考研英语培训课程
专属方案
为每个考生制定的方案,提供专业诊断,水平潜能测试,帮助考生合理、准确把握自身英语水平,并根据每个学生的学习特点量身制定学习和复习计划,据复习情况进行定期测试随时条调整修正。
优质服务
朗阁考研英语班采用小班教学,一对 一专业辅导,每个考生配备有专属的学习学习导师和课程顾问,指导学生的学习方向,帮助制定学习计划,答疑解惑,督促实施考生的学习计划,保 证学习目标的实现。
考研英语翻译备考:倒装句解决法则
1. 识别倒装句
完全倒装:谓语动词全部置于主语之前。
例如:Here comes the bus.
部分倒装:只有助动词或情态动词置于主语之前。
例如:Never have I seen such a beautiful sight.
2. 常见倒装句型
否定副词或短语位于句首:Never, seldom, little, not only…but also, not until, under no circumstances等。
例如:Never before had she seen such chaos.
only+状语位于句首:Only in this way can we achieve our goal.
so…that或such…that结构:当so或such连同它所修饰的词置于句首时。
例如:So loudly did he shout that everyone heard him.
3. 翻译法则
保持原句结构:如果倒装句在原文中起到强调作用,翻译时尽量保持原句结构。
例如:Only after the test did he realize its importance.(只有在考试之后,他才意识到它的重要性。)
调整语序:如果直译可能导致不符合中文表达习惯,可以适当调整语序。
例如:Not once did he mention his plan.(他一次也没有提到他的计划。)
补充省略的成分:有时倒装句中会省略一些成分,翻译时需要补充完整。
例如:On the desk lay a book.(桌子上放着一本书。)
4. 练习与总结
多做练习:通过大量的练习来熟悉倒装句的各种类型和翻译方法。
总结规律:总结倒装句的常见结构和翻译技巧,形成自己的翻译模板。
5. 注意事项
语境理解:翻译时要充分理解原文的语境,确保翻译的准确性和自然性。
词义选择:注意倒装句中词汇的词义选择,避免机械对等翻译。
银川朗阁考研英语培训班
成都新航道考研英语培训班正规吗
绵阳新航道考研英语课程怎么样
西安评价高的考研英语培训班
福州附近不错的考研英语课程
上海杨浦新航道考研英语课程教的如何
更多培训课程: 桂林考研英语 更多学校信息: 桂林秀峰区朗阁教育机构 咨询电话: