位置:励普教育 > ://m../英语 > 个人提升英语 > 雅思写作哪本书好 雅思技巧  正文

雅思写作哪本书好 雅思技巧

2023-03-22 09:28:36来源:励普网

提起雅思写作哪本书好 雅思技巧大家在熟悉不过了,被越来越多的人所熟知,那你知道雅思写作哪本书好 雅思技巧吗?快来和小编一起去了解一下吧!


(资料图片仅供参考)

雅思写作哪本书好?备考书籍推荐!雅思写作是很多考生认为比较难的部分,在备考中考生可以借助一些雅思写作书籍辅导学习,具体雅思写作哪本书好?下面小编 为大家推荐几本雅思写作书籍,供大家参考。

雅思写作哪本书好?备考教材推荐

《慎小嶷10天突破雅思写作》, 这书还是很有一套的,尤其是小作文部分。虽说标题告诉我们是10天突破,但大家千万别照着呗,总结思路总结写作词汇,多读多写,形成自己的写作思路。雅思考试大忌就是模板,大家一定不要照搬书上的模板。

《雅思写作8分万能作文》

书 名:雅思8分万能作文

作 者:(英)费茨杰拉德(Fitzgerald,A.),张成思

详情:《雅思8分万能作文》由大连理工大学出版社出版,书的选材、题目等极力贴近雅思真题,也就是真正的考试题目。全部范文为满分标准,供读者背诵模仿,议论文3大类型题目万能模式,解读雅思写作实质,是一本雅思作文读物。书中含10篇必考雅思写作真题版本预测,30篇雅思考官司Alannah主笔的雅思常见议论文考试题目范本,15篇雅思考官Alannah主笔的雅思常见图表作文考试题目范本。

《雅思写作官方题库范文大全

书 名:雅思写作官方题库范文大全

作者:杨凡

详情:书中所列举的题目囊括了目前最新雅思写作官方题库的所有题目,堪称史上最全的雅思写作官方题库。题目分类精细,译文精准流畅,范文典型地道。所收录的274篇范文均由雅思考官审定,是最权威的雅思写作官方题库范文大全。这本书对于将要备考雅思写作的广大考生而言,是一本难得的背诵宝典。杨凡在书中关于范文的点评和加分语句的提炼,可谓是“让优者更优,令弱者变强”Rcinforcc the strong&Enpower the weak,相信对考生写作考试成绩的提高和英语水平的巩固都会有绝佳帮助。

具体雅思写作哪本书好?考生还需要结合自己的实际学习情况选择适合自己的备考书籍。

雅思技巧:雅思写作中要怎样使用词汇呢?

雅思词汇不是孤立地存在于文章中的,它必定是与一定的话题或语境相联系的,因此,我们在记忆雅思词汇时,可以采取按照话题分类记忆的方法。这样,比起“字典式”A-Z的记忆法,分类记忆不仅高效,而且我们遇到相关话题时,也可以将这些相关词汇随手拈来,在写作中自然是得心应手,事半功倍。雅思写作技巧大家需要在做题中慢慢总结感受。同学们最好还要提前了解一下雅思写作要求。

雅思的写作话题基本上可以划分为教育、科技、文化、政府、媒体和环境这六大类。我们在记忆单词的时候,可以按照这些话题分类来背相关词汇和短语,比如说“环境”这个话题,我们可以将“chemical-waste”(化工废料)、“disposable products”(一次性产品)、 “ecology”(生态学)和“desertification”(沙漠化)等这些跟环境有关的词汇和短语一起打包记忆,不仅可以拓宽我们的思路,而且在论证的过程中也可以让我们的论据充分,论证有力。

雅思写作词汇运用技巧二、要分辨词义,用词准确。

正如前文中所提到的,尽管中文意思相同,许多英语单词在内涵意义,感情色彩和文化内涵上都是有所区别的,因此,我们在记忆词汇,尤其是同义词时,一定要清楚明白每个单词使用的具体语境是什么,切忌不顾一切,随意替换。比如 “family”和“home”在中文都是“家”的意思,而“family”主要是指家庭成员,“home”则是指家庭住宅,其内涵意义是截然不同的。再者,要注意每个单词的固定搭配,切忌“闭门造词”,想当然地用中式英语写作

雅思写作词汇运用技巧三、要学会巧用同义词、反义词和派生词。

在雅思写作中,要想做到词汇的多样性和表达的准确高效性,除了词汇的同义替换之外,反义词与派生词也是不错的 “秘密武器”。同义词在此就不再多费笔墨了,只是提醒广大考生在使用时要注意具体语境,能做到具体情况具体分析。

而巧用反义词和派生词,不仅可以让我们的行文词汇富于变化,而且在句式表达方式也可以多变。如 "Fads are not unique to the United States. It is generally believed that fades are common in any country that has a strong consumer economy.”,句中的“unique”和“common”这对反义词的妙用就避免了简单词汇的重复使用,也使原文肯定句与否定句交错使用,句型上也做到了多样性。

雅思技巧:总结备考雅思写作的步骤有哪些?

一般说来,学习外语写作有三个步骤,虽然这三个步骤是不能截然分开的。

第一,学习这门语言的基本的词汇和语法。此时的学习者对这门外语的基本用法还未掌握,因此尚处于学习语言的基础阶段。这时写作训练一般没有,即使有也只是为练习词汇和语法服务。这种练习一般说来内容都非常简单,强调的是学习者所使用的词汇和语法必须正确。词汇-----基础,单词不可不背,但也绝对不能死背词汇。在狂背完词汇的基础上,尽量到阅读中去巩固和体会。

第二,语言和内容并举。此时的学习者已经掌握了该语言的一些基本的词汇和语法,可以用该语言表达自己的简单的思想。这时的写作练习可以达到两个目的:(1)继续增强对语言的掌握;(2)用外语表达一定的思想。在具体的学习实践中,这两者实际上是不可分的。有许多初三的学生开始用英语记日记,其实他们就正处于这一阶段。小编还是要提醒大家一下,最好参加一下雅思写作班,掌握一些雅思写作技巧对于大家提高成绩很有帮助。

第三,主要强调内容。当学习者对一门外语的词汇和语法有了一定的掌握,可以用它来表达相对复杂的思想时,就基本进入了第三阶段。此时的语言已经不是最大的障碍,如何写出好的内容成了头等大事。这一阶段的学习者所注重的是如何选材、如何组织文章之类的问题。有人说只有这第三阶段的写作才是真正的写作。这一说法可能失之偏颇,但成功的写作是必须达到这第三阶段的。

如果你发觉写出完整的句子尚有困难,这说明你还处于第一阶段。此时你不要急于写出长篇大论,即使你有些想法可能非常深刻。这时你应该做的是注意语言的积累,留意常用词和句型的用法。另外,适当做一些翻译练习也可以帮助你提高运用语言的能力,从而为提高写作能力做好准备。我们的翻译板块中有许多练习实际上对你们的写作能力的提高也是大有裨益的。除此之外,多做一些阅读,培养对语言的感觉也能为提高写作能力做一些准备。

因此,你在现阶段可以从以下三个方面着手:积累语言素材、多做翻译练习、多做阅读练习。随着你的语言能力的提高,你会逐步进入第二阶段,到那时你就不愁写不出句子了。

雅思技巧:雅思写作中大家需要避免语法陷阱

误区一、such as与for example的混用

我们知道,在表示举例子的时候,such as与like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。

但是同学们对于Such as、for example 的把握还是不够准确。我们都知道,后者接句子前者接词语表示举例子。于是就有了下面的写法:

There is a similar word in many languages, such as in French and Italian。

这里的such as改为for example为好,因为“in French and Italian”其实是“there is a similar word in French and Italian”的简化,所以要用for example来引出例证。再来看几个类似的例子:

It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics。

误区二、assume 及claim 使用不够准确

我们知道, think,assume,claim是议论文中常用引出观点的动词。在实际作文中,同学们往往认为几个词的意思是一样的,完全可以代换,所以拿过来就用。甚至还有同学把consider也拿过来与之混用。我们首先还是从定义来看这几个词的不同:

Think: to have opinion or belief about sth。

翻译为“认为”,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。

Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it。

翻译为“假设、假定”,是否有事实依据是不确定的。

Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it。

翻译为“声称”,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点,所以很少用作‘I claim that…

Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact,…。

所以‘It is claimed that’通常翻译为“有报道称。。。”。和‘it is reported that ’的区别在于后者翻译为“据报道”,往往代表着作者赞同报告的内容,

Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

翻译为“考虑”,一般不用作引出观点,看个例子:

We are considering buying a new car。

所以,千万不要在雅思大作文的第一段(观点表达段)就因为用词把握不准而导致对整篇文章的低分印象。

雅思写作考察大家的内容还是比较多的,建议大家参加一下雅思写作辅导,总结雅思写作词汇。

误区三、介词使用错误

1、普通介词的误用

一般表现为固定搭配错误,如常把provide sb with sth用成provide sbsth; be satisfied with用成be satisfied for等等,虽然这样的错误看似无伤大雅,但在考官眼里就是影响顺畅阅读的,当然会影响最终成绩。解决的办法简单而古老:把常见的固定搭配牢记于心,问题自然就解决了。

2、“to”作为介词的误用

“to”最常见的用法是以动词不定式符号的形式出现的,所以同学们也已经习惯了“to do”的固定搭配。对于一些如walk to me, to the left等介词to表方向等常见用法一般也不会出现错误。但是对于与动词搭配的介词to就会经常犯错:

如:

More and more students have taken to depend on their parents to make decision for them。

这里的‘take to’ means ‘to begin to do sth as a habit’其中‘to’为介词,所以后面只能接名词或相当于名词的词,如动名词。所以句中depend on 应改为“depending on”。“take to”的另一个常用用法也需要牢记:

He hasn’t taken to his new school. (这里‘take to’ means ‘to start liking sb or sth’)

Prefer A to B中的“to”也是介词,会有prefer doing sth to doing sth/ prefer sth to sth else,另外,“prefer to do sth rather than do sth”中的“to”可是真正的不定式符号。

类似的常用用法请同学们牢记:

Be used to doing

Adapt to doing

Adjust to doing

prefer doing sth. to doing sth。

Be accustomed to doing

See to doing

等等,请注意平时仔细积累。

误区四、表“建议”的词汇后面忘记用虚拟从句

这是摘自学生雅思作文中的一个病句:

I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school。

因为‘suggest’翻译为“建议”,所以后面的从句应该用虚拟语气,句中“continues”部分应该改为“(should) continue”。

在此,小编提醒您,一定要牢记以下常见表“建议”的词汇,而且要记住这些词接从句时要用虚拟语气:

Recommend, suggest, advise

误区五、compare与contrast的误用

我们先从两者的定义入手来看两者的区别。 Compare的定义为:to examine people or things to see how they are similar or different. Contrast的定义为:to compare two or more things to show the difference between them。由定义不难看出前者侧重于找到两个或多个事物的异同,而后者则侧重于它们的不同。

看个例句:

It is interesting to compare their situations to ours./It is interesting to contrast their situations to ours。

前一句翻译为:对比一下我们的情况与他们的情况会很有趣。

后一句的翻译为:我们的情况与他们的情况有很大的不同,这很有趣。

再看一个引自OXFORD ADBANCED LEARNER’S DICTIONARY的例子:

There is an obvious contrast between the culture of East and West。

The company lost $7 million in contrast to a profit of $6.2 million a year earlier。

When you look at their new system, ours seems very old-fashioned by contrast。

不难发现,Compare翻译为“与。。。相比”而contrast可译为“明显不同的是。”,切记这种翻译方式就不会用错彼此了。

同类文章