2023-06-25 10:06:13来源:励普网
(资料图片)
在英语中,有一个很常见的词组叫“bucket list”。虽然看上去有个“桶”,但这个词组可和“桶”没什么关系。来看看《转职卡罗尔》中的这个词是什么意思吧。
对话原文:
Okay, let me explain.
让我解释一下
I was trying to help…
我是想帮助…
You can help by following orders.
遵守规矩就是最好的帮忙
Yes, I made a mistake, but I…
对 我犯了错 但我…
Dr. Kenney, this isn"t about one mistake.
肯尼医生 这不是关于犯错的事
This is about you.
而是你的问题
Being a doctor"s not an item to check off your bucket list.
当医生可不仅是完成你的愿望清单这么简单的事
Someone who can"t follow orders
如果不能遵守规矩
is someone who can"t be a good doctor.
你就当不了好医生
I-I don"t even have a bucket list.
我根本没有愿望清单
I have a vision board.
我有块愿景板
bucket list,也就是遗愿清单。有一部美国电影叫做《Bucket List》,中文翻译作《遗愿清单》。这个说法来源于英语中的“kick the bucket”,是一个表示死亡的短语,意为“一命呜呼”,或者中文中常说的“翘辫子”。所以bucket list就引申出了这层意思。
今日重点:
解释:explain /ɪkˈspleɪn/。名词是explanation
服从命令:follow order
检查,核对:check off
视觉,愿景:vision。漫威电影《复联》中的“幻视”,英文名就是vision